Strana 26 - 27

9.12.2025 20:35 Aktualizované 20:47

Zipser popisuje niektoré historické budovy.

...

Nemecký text (Strana 26):

verehrte, und der Gräfin v. Brunswick im Jahre 1829 errichtet ward, zählt jährlich zwischen 100—120 Kinder, wird durch milde Beiträge erhalten und von einem Frauen-Komite geleitet, an dessen Spitze ein Direktor steht.

In der Zeichenschule bekommen an Sonntagen jene Lehrlinge Unterricht, zu deren Gewerbsbestimmung diese Kunst gehört. Nebstbei besuchen sie auch Studirende gegen monatlichen Geldbetrag.

Unter die namhafteren öffentlichen und Privatgebäude dieser Stadt gehören:

Die bischöfliche Residenz mit der Fronte gegen den Marktplatz, ein langes, fast die Hälfte der Badergasse einnehmendes Gebäude mit wenig Bequemlichkeit und einer Hauskapelle. — Sie entstand, wie die Inschrift über dem Hauptthore besagt:

Maria Theresia
Imp. Vidua Rex Hungariae
Episcopii huius partes duas
posuit.
Has per incendium III. Non. Mai MDCCLXXXIII.
toti urbi funestum penitus desolatas
Franciscus Episcopus Neosoliensis
e Comitibus a Berchtold
aere suo restauravit
reliquam a fronte partem
e fundamentis erexit
totamque anno MDCCLXXXVII.
perfecit.

Herr L. Nagy irrt, wenn er in seinem Werke: „Notitiae pol. geogr. statisticae“ S. 457 anführt, daß Fürst Bethlen diese Residenz bewohnt hätte, als er in Neusohl zum Könige von Ungarn ausgerufen ward. Er wohnte in dem jetzigen Gasthofe zum rothen Krebsen.

Das Komitatshaus in der Badergasse hat einen geräumigen Saal, an den sich ein kleinerer mit den Wohn-

Slovenský preklad (Strana 26):

...a ktorú v roku 1829 založila grófka von Brunswick, má ročne medzi 100 – 120 deťmi, je udržiavaná z dobročinných príspevkov a riadená ženským výborom, na ktorého čele stojí riaditeľ.

V kresliarskej škole dostávajú v nedeľu vyučovanie tí učni, pre ktorých remeselné určenie je toto umenie potrebné. Okrem toho ju za mesačný poplatok navštevujú aj študenti. Medzi významnejšie verejné a súkromné budovy tohto mesta patria:

Biskupská rezidencia s priečelím orientovaným na námestie, dlhá budova zaberajúca takmer polovicu Kúpeľnej ulice (Badergasse), s malým pohodlím a domácou kaplnkou. — Vznikla, ako hovorí nápis nad hlavnou bránou:

Latinský nápis hovorí o tom,
že Mária Terézia položila dve časti tohto biskupstva
a František, banskobystrický biskup z grófskeho rodu Berchtold,
na vlastné náklady zreštauroval časti úplne zničené požiarom
z 5. mája 1783 a zvyšnú prednú časť postavil od základov,
čím dielo dokončil v roku 1787.

Pán L. Nagy sa mýli, keď vo svojom diele: „Notitiae pol. geogr. statisticae“ na strane 457 uvádza, že knieža Bethlen obýval túto rezidenciu, keď bol v Banskej Bystrici vyhlásený za uhorského kráľa. Býval v terajšom hostinci U červeného raka.

Župný dom v Kúpeľnej ulici má priestrannú sálu, na ktorú nadväzuje menšia s obytnými...

Nemecký text (Strana 27):

lichkeiten des Obergespans anschließt. In jenem sieht man das Bild eines würdigen Mannes aufgestellt, den die dankbare Anerkennung der Komitatsstände am Schlusse des Jahres 1831 ehrte. Es ist dieß der damalige erste Vicegespan und kön. Rath weil. Herr Anton v. Radvanszky. Auf der Rückseite des von Schmitt gemahlten Bildes ist folgende Inschrift angebracht:

Generosus Dominus Antonius Radvanszky
de Radvan et Sajo-Kaza
... {Latinský text pokračuje} ...

Das königliche Bergamt, sonst kurzweg der Kammerhof genannt, ist ein ansehnliches Gebäude am Marktplatze, hat einen geräumigen Hof, zwei große Gärten, deren einer zur Nutznießung des jeweiligen Schemnitzer Oberstkammergrafen gehört, nebst mehreren Niederlagen für ge-

Slovenský preklad (Strana 27):

...miestnosťami župana. V tej prvej možno vidieť vystavený obraz dôstojného muža, ktorého si vďačné uznanie župných stavov uctilo na konci roku 1831. Je to vtedajší prvý podžupan a kráľovský radca, zosnulý pán Anton Radvanský. Na zadnej strane obrazu, ktorý namaľoval Schmitt, je umiestnený nasledujúci nápis:

Latinský nápis oslavuje Antona Radvanského
z Radvane a Sajó-Kazy, ktorý vo veku 63 rokov
počas zúriacej cholery v roku 1831 neúnavnou prácou
a múdrym vedením šťastne zachránil provinciu
pred nebezpečenstvom, za čo mu vďačné stavy venovali tento obraz.

Kráľovský banský úrad, inak nazývaný skrátka Komorský dvor (Kammerhof), je impozantná budova na námestí, má priestranný dvor, dve veľké záhrady, z ktorých jedna patrí do užívania príslušného banskoštiavnického hlavného komorského grófa, spolu s viacerými skladmi pre...

Poznámky k prekladu:

Tu sú vysvetľujúce poznámky k historickým pojmom, osobnostiam a geografickým názvom, ktoré sa vyskytujú na stranách 26 a 27, aby bol text zrozumiteľnejší pre súčasného čitateľa:

Strana 26

Miestopis a budovy:

  • Badergasse (Kúpeľná ulica): V kontexte Banskej Bystrice a polohy Biskupského paláca (ktorý je na rohu Námestia SNP a Kapitulskej) ide historicky o dnešnú Kapitulskú ulicu. Názov Badergasse (Kúpeľná) odkazoval na mestské kúpele, ktoré sa v stredoveku nachádzali v blízkosti mestského hradu a opevnenia, kam ulica viedla.
  • Biskupská rezidencia (Bischöfliche Residenz): Ide o dnešný Biskupský palác na Námestí SNP č. 19. Text spomína požiar z roku 1783 – bol to jeden z najničivejších požiarov v meste, po ktorom musel prvý banskobystrický biskup František Berchtold palác rozsiahlo prestavať do dnešnej podoby.
  • Hostinec U červeného raka (Gasthof zum rothen Krebsen): Historický zájazdový hostinec, ktorý stál na Námestí SNP (približne v miestach dnešných domov č. 13 alebo 14). Bol to jeden z najvýznamnejších ubytovacích hostincov v meste pre šľachtu a významné návštevy.
  • Župný dom (Komitatshaus): Sídlo Zvolenskej stolice. V tom čase sídlila stoličná správa v prenajatých priestoroch alebo v budovách v rámci mestského hradného areálu a priľahlých ulíc (Kapitulská/Lazovná), kým nebol postavený neskorší župný dom (dnešná Štátna vedecká knižnica na Lazovnej, postavená neskôr v 19. storočí, alebo dom na Námestí SNP, ktorý slúžil účelu predtým).

Osobnosti a inštitúcie:

  • Grófka v. Brunswick (Grófka z Brunswicku): Ide o Teréziu Brunšvikovú (Brunswick), známu uhorskú šľachtičnú a zakladateľku prvých detských opatrovní (materských škôl) v Uhorsku. Text potvrdzuje, že jej hnutie zakladania škôlok (Angyalkert v Budíne vznikol 1828) inšpirovalo vznik podobnej inštitúcie v Banskej Bystrici už v roku 1829.
  • František Berchtold: Prvý biskup Banskobystrickej diecézy, ktorá vznikla vyčlenením z Ostrihomskej arcidiecézy v roku 1776 za vlády Márie Terézie.
  • Knieža Bethlen (Gabriel Betlen): Vodca protihabsburského povstania. V roku 1620 bol na sneme v Banskej Bystrici zvolený za uhorského kráľa (korunováciu však odmietol). Text vyvracia mýtus, že býval v Biskupskom paláci, a umiestňuje ho do hostinca U červeného raka.

Strana 27

Miestopis a budovy:

  • Kráľovský banský úrad / Komorský dvor (Kammerhof): Rozsiahly komplex budov na Námestí SNP (dnes sídlo riaditeľstva Lesov SR). Bola to najvýznamnejšia svetská inštitúcia v meste, centrum správy baní, hút a lesov pre celú oblasť.
  • Záhrady Mateja Korvína: Text spomína, že kráľ Matej Korvín (vládol 1458 – 1490) zabral mešťanom záhrady za Komorským dvorom pre svoju zvernicu. Ide o priestor smerom k dnešnej Národnej ulici a parku.

Osobnosti a inštitúcie:

  • Obergespan a Vicegespan (Hlavný župan a podžupan): Tituly predstaviteľov župnej správy (Zvolenskej stolice). Hlavný župan bol často len titulárna funkcia vysokej šľachty, skutočnú moc a administratívu viedol podžupan (v texte Anton Radvanský).
  • Anton v. Radvanszky (Anton Radvanský): Príslušník starobylého šľachtického rodu Radvanských, ktorý mal sídlo v Radvani (dnes časť Banskej Bystrice). Rod bol po stáročia spätý s vedením Zvolenskej stolice.
  • Cholera 1831: Odkaz na veľkú cholerovú epidémiu, ktorá v roku 1831 zasiahla Uhorsko a vyvolala aj známe Východoslovenské roľnícke povstanie. Nápis na obraze oslavuje Radvanského za zvládnutie tejto krízy v rámci župy (zavádzanie karantén, upokojovanie nepokojov).
  • Banskoštiavnický hlavný komorský gróf (Schemnitzer Oberstkammergraf): Najvyšší úradník banskej správy pre stredoslovenské banské mestá. Sídli v Banskej Štiavnici, čo dokazuje, že Štiavnica bola v tom čase administratívne nadradená Banskej Bystrici v otázkach baníctva.
  • Skratky v nápise (D. G. E. R. I. ...): Dei Gratia Electus Romanorum Imperator Semper Augustus, Germaniae, Hungariae, Bohemiae Rex – Z Božej milosti vyvolený rímsky cisár, vždy rozmnožiteľ ríše, kráľ Nemecka, Uhorska a Čiech. Titulatúra cisára Leopolda I.