Strana 32 - 33

14.12.2025 09:13 Aktualizované 10:22

Zipser nám dopĺňa niekoľko informácií o majetku Jána Thurza, jeho rodine a vymenúva, že vtedy bolo v meste 20 obchodov. Spomína aj kultúrny život a čítanie kníh, napríklad od Waltera Scotta.

...

Nemecký text (Strana 32):

war, wovon jenes zwischen der angeführten Kapitelkirche und dem Rathhaus als sein Eigenthum das obere Haus und der Kammerhof, gleichfalls sein Besitzthum, das Unterhaus genannt wurde.

7.) Das Bartl'sche Haus am Platze war zu seiner Zeit Eigenthum des Johann Thurzo, der als civis Cracoviensis eingewandert war. Man kannte es zu jener Zeit unter dem Namen Mitterhaus, welches Hans Thurmschwamb, Herrn Fugger's gewesener Faktor daselbst, im Jahre 1563 umständlicher beschrieb. Es unterliegt keinem Zweifel, daß das fragliche Haus wirklich das Thurzo'sche und nicht das danebenstehende war; denn nach einem alten Zinsbuche vom Jahre 1543 zahlte Hans Thurzo an Georgizins 6 Gulden, mithin eine Abgabe, womit nur die größten Häuser damaliger Zeit belastet wurden. Ist übrigens dem nicht sehr zuverlässigen Skriptor Thurmschwamb zu trauen, so hatte Hans Thurzo drei Söhne. Sigismund war Bischof zur Wardein, Johann, Bischof zu Breslau, und Stanislaus, Bischof zu Olmütz. — Im Jahre 1619 wurde die durch Bethlen von Preßburg mitgenommene Reichskrone auf der Flucht von Altsohl in diesem Hause aufbewahrt.

Die Nahrungsquellen und Beschäftigungen der Einwohner Neusohl's sind Industrie und Handel. Jene beschränkt sich auf handwerksmäßige Produktion für den städtischen Bedarf und den der näheren und entfernteren Umgegend.

Der Handel in Neusohl befaßt sich mit dem Detailhandel und zählt 20 Handlungen, die sämmtlich ihre Waare von Pesth, Wien, wohl auch von Triest beziehen und im Ganzen gute Geschäfte machen. Außerdem bestehen 5 offene Greißler-, 2 Mehl-, 1 Desertwein- und 1 Wachshandlung.

Wie in den meisten königlichen Freistädten besteht auch hier seit 1808 ein bürgerliches Schützenbataillon, das in dem jeweiligen Stadtrichter seinen Major erkennt und bei öffentlichen Feierlichkeiten, wohl auch bei Militär-Dienstleistungen in dessen Abwesenheit verwendet wird.

Slovenský preklad (Strana 32):

..., z ktorých ten medzi spomínaným kapitulským kostolom a radnicou bol ako jeho vlastníctvo nazývaný horný dom a Komorský dvor, taktiež jeho majetok, dolný dom.

7.) Bartlov dom na námestí bol vo svojej dobe vlastníctvom Jána Thurza, ktorý sa prisťahoval ako krakovský mešťan (civis Cracoviensis). V tom čase bol známy pod názvom Mitterhaus (Stredný dom), ktorý podrobnejšie opísal Hans Thurmschwamb, bývalý faktor pána Fuggera, v roku 1563. Niet pochýb o tom, že predmetný dom bol skutočne Thurzov a nie ten vedľa stojaci; lebo podľa starej daňovej knihy z roku 1543 platil Hans Thurzo na Juraja daň 6 zlatých, teda poplatok, ktorým boli zaťažené len najväčšie domy vtedajšej doby. Ak sa dá veriť nie veľmi spoľahlivému pisárovi Thurmschwambovi, mal Hans Thurzo troch synov. Žigmund bol biskupom vo Varadíne, Ján biskupom vo Vroclavi a Stanislav biskupom v Olomouci. — V roku 1619 bola v tomto dome počas úteku zo Zvolena uschovaná kráľovská koruna, ktorú vzal Bethlen z Bratislavy.

Zdroje obživy a zamestnania obyvateľov Banskej Bystrice sú priemysel a obchod. Ten prvý sa obmedzuje na remeselnú výrobu pre mestskú potrebu a pre potrebu blízkeho i vzdialenejšieho okolia.

Obchod v Banskej Bystrici sa zaoberá maloobchodom a počíta 20 obchodov, ktoré všetky odoberajú svoj tovar z Pešti, Viedne, ba aj z Terstu a celkovo robia dobré obchody. Okrem toho existuje 5 otvorených zmiešaných obchodov (hokynárstiev), 2 obchody s múkou, 1 s dezertným vínom a 1 s voskom.

Ako vo väčšine slobodných kráľovských miest, aj tu existuje od roku 1808 meštiansky strelecký prápor, ktorý uznáva za svojho majora úradujúceho mestského richtára a používa sa pri verejných slávnostiach, prípadne aj pri vojenských službách v jeho neprítomnosti.


Nemecký text (Strana 33):

In Hinsicht der Bildungsstufe steht Neusohl wenigen Provinzialstädten nach. Bei den verschiedenen Branchen, so wie bei den Geschäftsmännern stellt sich eine gründliche wissenschaftliche Bildung heraus, und bei dem Gewerbsmann ist, zumal in neuerer Zeit, an den zur allgemeinen Bildung für das bürgerliche Leben gehörigen Kenntnissen kein Mangel zu bemerken. Viele darunter bereiseten einen großen Theil Europa's, und der wohlhabendere Bürger Neusohl's gefällt sich darin, wenn er seine Söhne auf Reisen schicken kann. — Unter der gebildeten Klasse ist ein musikalischer Sinn einheimisch, wie denn in keinem besseren Hause ein Fortepiano fehlen darf; die Lektüre befaßt sich mit den neuen Erzeugnissen eines Walter Scott, Cooper u. dgl. — Der eigentliche Bürgerstand fängt an im Theater eine Quelle des Genusses zu suchen, stellt sich im bürgerlichen Kasino ein, wo er mit den Tagesneuigkeiten, die ihm politische Zeitungsblätter bieten, befreundet wird, und erlaubt sich wohl auch ein Vergnügen theils in seinem Garten, theils im Freien. Sowohl die Stadtobrigkeit als die Bürger beseelt ein warmer Sinn für gemeinnützige Anstalten, wäre nur der Wohlstand der Letzteren besser, woran zum Theil Zunftmißbräuche und Mangel an unverdrossener Arbeitsamkeit Schuld sind, welche allgemeine Klagen veranlassen.

Der Sinn für das gesellschaftliche Leben kann und will sich noch immer nicht so herausstellen, wie man ihn wo anders kennt. Eine Art Separationsgeist verhindert jede Annäherung, und so leben die meisten Familien rein für sich.

Nebstdem daß die Komitats-Versammlungen oder Kongregationen in Neusohl statt finden, bestehen daselbst folgende Landesstellen und königl. Aemter, und zwar:

  • das königl. Oberprovinzial-Kommissariat,
  • das k. k. Oberkriegs-Kommissariat,
  • die k. k. Kriegskasse,

Slovenský preklad (Strana 33):

Čo sa týka stupňa vzdelania, Banská Bystrica zaostáva za máloktorým provinčným mestom. V rôznych odvetviach, ako aj u obchodníkov, sa prejavuje dôkladné vedecké vzdelanie a u remeselníka, najmä v novšej dobe, nebadať nedostatok vedomostí patriacich k všeobecnému vzdelaniu pre občiansky život. Mnohí z nich precestovali veľkú časť Európy a zámožnejší občan Banskej Bystrice má záľubu v tom, keď môže poslať svojich synov na cesty. — Medzi vzdelanou triedou je zdomácnený hudobný cit, pričom v žiadnom lepšom dome nesmie chýbať klavír (fortepiano); čítanie sa zaoberá novými dielami od Waltera Scotta, Coopera a podobne. — Vlastný meštiansky stav začína hľadať zdroj potešenia v divadle, schádza sa v meštianskom kasíne, kde sa oboznamuje s dennými novinkami, ktoré mu ponúkajú politické noviny, a dopraje si aj zábavu čiastočne vo svojej záhrade, čiastočne v prírode. Mestskú vrchnosť, ako aj občanov, oduševňuje vrelý zmysel pre verejnoprospešné inštitúcie, keby bol len blahobyt tých druhých lepší, na čom majú vinu sčasti cechové nešváry a nedostatok neúnavnej pracovitosti, čo vyvoláva všeobecné sťažnosti.

Zmysel pre spoločenský život sa ešte stále nemôže a nechce prejaviť tak, ako ho poznáme inde. Istý druh duchu separácie bráni akémukoľvek zbližovaniu, a tak žije väčšina rodín čisto pre seba.

Okrem toho, že sa v Banskej Bystrici konajú župné zhromaždenia alebo kongregácie, existujú tu nasledujúce krajinské úrady a kráľovské úrady, a to:

  • kráľovský hlavný provinčný komisariát,
  • c. k. hlavný vojenský komisariát,
  • c. k. vojenská pokladnica,

Poznámky k prekladu:

Tu sú vysvetľujúce poznámky k historickým pojmom, osobnostiam a geografickým názvom pre strany 32 a 33:

Strana 32

Budovy a miestopis:

  • Bartlov dom / Mitterhaus (Stredný dom): V texte sa polemizuje o určení domu Jána Turzu. Ide o súčasť komplexu domov na Námestí SNP (č. 3 a 4), ktoré tvorili sídlo Turzovsko-fuggerovskej spoločnosti.
    • Názov Mitterhaus (Stredný dom) naznačuje, že išlo o budovu uprostred komplexu, kde sídlila administratíva tohto svetového medeného podniku.
    • Dnes je ako „Thurzov dom“ známy najmä dom č. 4 (Stredoslovenské múzeum), ale v čase najväčšej slávy spoločnosti boli prepojené viaceré budovy.
  • Civis Cracoviensis (Krakovský mešťan): Ján Turzo pochádzal zo spišského rodu, ale majetok a vplyv nadobudol v Krakove (vtedajšie hlavné mesto Poľska a centrum obchodu s meďou), kým sa presunul do Banskej Bystrice, aby založil podnik s Fuggerovcami.
  • Hans Thurmschwamb (Ján Dernschwam): Bol to hlavný faktor (manažér) Turzovsko-fuggerovskej spoločnosti a autor dôležitej kroniky (Ungarische Chronik nach der Handschrift im Fugger-Archiv), ktorá je jedným z hlavných prameňov o baníctve v 16. storočí. S presným názvom knihy je to komplikované, Zipser by mal vychádzať z knihy Johanna Christiana von Engela - Geschichte des Ungrischen Reichs und seiner Nebenländer a nie priamo z tej práce.
  • Wardein (Oradea/Veľký Varadín), Breslau (Vroclav), Olmütz (Olomouc): Sídla biskupstiev. Skutočnosť, že všetci traja synovia Jána Turzu sa stali biskupmi, svedčí o enormnom vplyve a bohatstve rodiny, ktorá dokázala obsadiť kľúčové cirkevné a politické posty v strednej Európe.
  • Uhorská koruna (Reichskrone): V roku 1619, počas stavovského povstania, Gabriel Betlen obsadil Bratislavu a zmocnil sa korunovačných klenotov. Keď ustupoval, vzal ich so sebou. Zmienka o tom, že koruna bola ukrytá v meštianskom dome v Banskej Bystrici, je významnou historickou zaujímavosťou.

Obchod a spoločnosť:

  • Hokynár (Greißler): Drobný obchodník so zmiešaným tovarom (potraviny, potreby pre domácnosť).
  • Terst (Triest): Hlavný námorný prístav Habsburskej monarchie. Tovar z kolónií (káva, koreniny, luxusné látky) prúdil do Bystrice práve odtiaľto.
  • Meštiansky strelecký prápor (Bürgerliches Schützenbataillon): Polovojenská organizácia mešťanov. Nemala už ani tak obrannú funkciu (ako v stredoveku), ale skôr reprezentačnú (parády, čestné stráže) a poriadkovú. Byť členom streleckého spolku bola vec prestíže.

Strana 33

Kultúra a životný štýl:

  • Vzdelanie a cesty: Text zdôrazňuje, že banskobystrickí mešťania boli scestovaní („veľká časť Európy“). To súviselo s obchodnými kontaktmi (medený podnik vyvážal do Antverp, Benátok, Hamburgu) a štúdiom na nemeckých univerzitách.
  • Fortepiano: Predchodca dnešného klavíra. Jeho prítomnosť v domácnostiach je znakom kultúrneho rozkvetu v období biedermeieru (meštiansky životný štýl 1. polovice 19. storočia).
  • Walter Scott a Cooper: Autori historických a dobrodružných románov (napr. Ivanhoe alebo Posledný Mohykán). Ich zmienka dokazuje, že banskobystrická inteligencia sledovala súdobé svetové literárne trendy (išlo o bestsellery tej doby).
  • Meštianske kasíno (Bürgerliches Kasino): Nešlo o herňu v dnešnom zmysle slova, ale o spoločenský klub alebo čitáreň. Páni sa tam stretávali, čítali noviny, diskutovali o politike a hrali spoločenské hry (karty, biliard). Kasína zohrávali kľúčovú úlohu pri formovaní verejnej mienky a neskôr aj v národnom hnutí.

Hospodárstvo a správa:

  • Cechové nešváry (Zunftmißbräuche): V 30. a 40. rokoch 19. storočia bol cechový systém už zastaraný a brzdil rozvoj priemyslu. Cechy obmedzovali konkurenciu, počet majstrov a inovácie, čo viedlo ku kritike a volaniu po slobodnom podnikaní (to prišlo až po roku 1848 a zrušením cechov v roku 1872).
  • Duch separácie: Autor kritizuje uzavretosť rodín. Banská Bystrica bola v tom čase jazykovo a nábožensky zmiešaná (Nemci, Slováci, Maďari; katolíci, evanjelici), čo mohlo vytvárať spoločenské bariéry.
  • Vojenské a provinčné úrady: Zoznam inštitúcií (Provinčný komisariát, Vojenská pokladnica) ukazuje, že Banská Bystrica nebola len banským, ale aj dôležitým administratívnym a vojensko-logistickým centrom pre stredné Slovensko. Sídla týchto úradov znamenali prítomnosť úradníckej elity a prílev peňazí do mesta.

Johann Christian von Engel

Práca Johanna Christiana von Engela, ktorú Zipser spomína ako „Ungarische Chronik“ (presnejšie ide o časť jeho väčšieho historického diela), je prístupná online.

Zipser čerpal konkrétne z textu, ktorý sa volá: „Extract der Beschreibung des Mitternhauß, im Neusohl gelegen...“ (Výťah z popisu Stredného domu, ležiaceho v Banskej Bystrici...)

Tento text vyšiel ako súčasť rozsiahlej Engelovej publikácie:

  • Názov diela: Geschichte des Ungrischen Reichs und seiner Nebenländer (Dejiny Uhorskej ríše a jej vedľajších krajín)
  • Diel: 1. diel (Erster Theil)
  • Rok vydania: 1797
  • Miesto vydania: Halle

Kde to nájdete?

Dielo je digitalizované a voľne dostupné v službe Google Books.

  1. Otvorte stránku Google Books.
  2. Do vyhľadávania zadajte: Johann Christian von Engel Geschichte des Ungrischen Reichs 1797
  3. V 1. diele tejto knihy nalistujte približne stranu 190 (Gemini číta knihu v švabachu, mne sa taká nájsť nepodarila, takže to nemusí úplne sedieť a nemal som zatiaľ čas to presne vyhľadať), kde začína spomínaný „Extract der Beschreibung des Mitternhauß...“.

Tento text obsahuje práve tie Dernschwamove (Zipserom nazývaného Thurmschwamb) opisy Banskej Bystrice, Mitterhausu (Stredného domu) a života v 16. storočí, na ktoré sa Zipser odvoláva. Je to fascinujúce čítanie v starej nemčine (švabachu), ktoré do detailov popisuje zariadenie domu, zvyky baníkov či dokonca to, čo jedli.