Strana 44 - 45

19.12.2025 18:48 Aktualizované 18:54

Zipser popisuje kúpele Sliač.

...

Nemecký text (Strana 44)

September ein stark besuchter Jahrmarkt abgehalten, der viel Volk herbeiführt, da um jene Zeit die Wallfahrten nach Altgebirg statt finden.


Das Sliatscher Bad.

Wo liegen denn die hehren, ew'gen Quellen, O sagt mir's doch, wo liegen sie versteckt? Die gleich der schaffenden Natur, dem Auge Des Sterblichen entrückt, mit reicher Spende Die Welt und all ihr frohes Volk erfrischen!

Thomson.


An der Ostsüdseite des von dem Granflusse bespühlten Dorfes Ribar erblickt man auf einer Anhöhe von beiläufig 200 Klafter über der Meeresfläche die seit Jahrhunderten thätigen Sliatscher Heilquellen, gar lange wenig gekannt, und nur von der Umgebung gewürdigt, bis auch für sie die Zeit kam, welche ihnen mehr Oeffentlichkeit verleihen sollte. Es war dieß der vierwöchentliche Aufenthalt Sr. kais. Hoheit des durchlauchtigsten Erzherzogs Joseph, Palatins von Ungarns, nebst höchstdessen durchlauchtigsten Frau Gemahlin Maria Dorothea im J. 1823. Was die Gelehrten Agricola, Wipacher, Kitaibel, Bél u. s. w. darüber berichteten, wurde sorgfältig aufgefaßt; ihnen folgten Männer, die sich mit den chemischen Verhältnissen der Wasser vertrauter machten, und das Wohlthätige derselben theils in verschiedenen Blättern, theils in einzelnen Schriften veröffentlichten, wodurch ihnen eine Celebrität ward, die sich bei den bewährten Heilkräften noch immer nicht genug herausstellt, hoffentlich aber bald herausstellen wird; denn man arbeitet und verbessert eben jetzt so manche Einrichtung in Sliatsch. Es ist jedoch zu wünschen, daß sich das, was mehrere Berichte von „Verschönerungen, die mit vieler Umsicht und Geschmack geleitet werden“, zur Oeffent-


Slovenský preklad (Strana 44)

v septembri koná silne navštevovaný jarmok, ktorý privádza mnoho ľudu, keďže v tom čase sa konajú púte na Staré Hory.


Sliačske kúpele.

Kde ležia tie vznešené, večné pramene, ó, povedzte mi predsa, kde ležia ukryté? Tie, čo podobne ako tvoriaca príroda, oku smrteľníka vzdialené, bohatým darom svet a všetok jeho radostný ľud osviežujú!

Thomson.


Na juhovýchodnej strane obce Rybáre, omývanej riekou Hron, zbadáme na vyvýšenine, približne 200 siah nad hladinou mora, už po stáročia činné sliačske liečivé pramene, preveľmi dlho málo známe a cenené len okolím, kým aj pre ne neprišiel čas, ktorý im mal prepožičať viac verejnej pozornosti. Bol to onen štvortýždňový pobyt Jeho cisárskej Výsosti, najjasnejšieho arcivojvodu Jozefa, palatína Uhorska, spolu s jeho najjasnejšou paňou manželkou Máriou Doroteou v roku 1823. To, o čom podávali správy učenci Agricola, Wipacher, Kitaibel, Bél atď., bolo starostlivo podchytené; po nich nasledovali muži, ktorí sa dôvernejšie oboznámili s chemickými pomermi vôd a ich blahodarné účinky zverejnili sčasti v rôznych listoch, sčasti v samostatných spisoch, čím sa im dostalo celebrity, ktorá sa pri osvedčených liečivých silách ešte stále neprejavila v dostatočnej miere, no dúfajme, že sa čoskoro prejaví; lebo práve teraz sa na Sliači pracuje a vylepšuje nejedno zariadenie. Je však žiaduce, aby sa to, čo viaceré správy o „skrášľovaniach, ktoré sú vedené s veľkou rozvahou a vkusom“, pre verej-


Nemecký text (Strana 45)

lichkeit bringen, in der Wirklichkeit herausstellte, und daß die nun bedeutend zu vergrößernden Wohnlichkeiten, mit gefälligem Meublement versehen, den Badegast je freundlicher ansprächen.

Vielleicht ist die Zeit nicht mehr fern, welche allen Anforderungen der Gäste entsprechen wird. Die ganze Schöpfung der Sliatscher Thermen ist jung, und hat, was ihre Verschönerungen anbelangt, mit unglaublichen Schwierigkeiten zu kämpfen.

Für die bis jetzt noch fühlbaren Entbehrungen entschädigt den Badegast der Standpunkt, von welchem aus er eine Aussicht genießt, deren sich wenige Bäder rühmen können; denn sie gehört zu den lieblichsten. Sein Auge weidet sich sich an großartigen Landschaftsbildern. Eine amphitheatralische Gebirgskette mit dunkler Bewaldung faßt die Ausläufer der Karpathen ein, und weit gegen Norden zu erheben sich Kolosse, die mit ihren schneeweißen Häuptern und den grünen Wiesenfluren der Ebene einen frappanten Kontrast geben. Eine belebte Straße durchschneiden die gelben Getreidefelder und hoch aus den Gebirgen ragt hie und da ein Kirchthurm hervor, zum Zeichen, daß auch dort Fleiß und Betriebsamkeit wohnen.

Die Sliatscher Thermen bestehen aus drei Wasserspiegeln: dem Herrenbade, dem Bürger- und Bauernbade, wovon das letztere das kälteste ist, und weil es bei vielen Gästen Anwerth gefunden, so bedienen sie sich desselben; dafür wurde für die Bauern ein anderes vorgerichtet, das man bald kassirt zu sehen wünschte, aus Gründen, die hier anzuführen nicht der Ort ist.

Das Herrenbadwasser entwickelt aus bedeutender Tiefe mit starkem Brausen eine große Menge Gas, das noch immer nicht benutzt wird, und ist so stark, daß es, um dem Badenden keine Unbequemlichkeit, wohl auch Uebelwerden zu verursachen, stets durch fahnenartige Fächer von der Oberfläche weggeweht werden muß. Seine Temperatur ist + 25° Reaumur. Die genaueste Analyse desselben verdankt


Slovenský preklad (Strana 45)

-nosť prinášajú, ukázalo aj v skutočnosti, a aby teraz značne zväčšované ubytovacie priestory, vybavené vkusným nábytkom, oslovovali kúpeľného hosťa o to priateľskejšie.

Možno už nie je ďaleko čas, ktorý bude zodpovedať všetkým požiadavkám hostí. Celý výtvor sliačskych termálnych kúpeľov je mladý a musí, čo sa týka ich skrášľovania, bojovať s neuveriteľnými ťažkosťami.

Za doposiaľ citeľné nedostatky odškodňuje kúpeľného hosťa poloha, z ktorej si užíva výhľad, akým sa môže pýšiť len málo kúpeľov; lebo patrí k tým najpôvabnejším. Jeho oko sa popása na veľkolepých obrazoch krajiny. Amfiteátrovitá horská reťaz s tmavým zalesnením lemuje výbežky Karpát a ďaleko na sever sa dvíhajú kolosy, ktoré svojimi snehobielymi hlavami vytvárajú s nápadným kontrastom voči zeleným lúčnym nivám roviny. Rušná cesta pretína žlté obilné polia a vysoko z hôr tu a tam vyčnieva kostolná veža na znak toho, že aj tam prebýva usilovnosť a činorodosť.

Sliačske kúpele pozostávajú z troch vodných hladín: Panského kúpeľa, Meštianskeho a Sedliackeho kúpeľa, z ktorých ten posledný je najchladnejší, a pretože si u mnohých hostí našiel obľubu, obsluhujú sa v ňom oni; náhradou za to bol pre sedliakov pripravený iný, o ktorom si možno želať, aby bol čoskoro zrušený, z dôvodov, na ktorých uvedenie tu nie je miesto.

Voda Panského kúpeľa vyvíja zo značnej hĺbky so silným šumením veľké množstvo plynu, ktorý sa ešte stále nevyužíva, a je taký silný, že aby kúpajúcim nespôsoboval žiadne nepohodlie, ba snáď aj nevoľnosť, musí byť z hladiny neustále odvievaný vejármi v tvare zástav. Jeho teplota je + 25° podľa Réaumura. Za najpresnejšiu analýzu tejto vody vďačíme...


Poznámky pre súčasného čitateľa (Strany 44 – 45)

Lokality a názvy:

  • Altgebirg (Staré Hory): Významné pútnické miesto severne od Banskej Bystrice. Zipser spomína septembrové púte (sviatok Narodenia Panny Márie), ktoré lákali davy ľudí a oživovali trh v Bystrici.
  • Ribar (Rybáre): Dnes mestská časť Sliača, historicky obec na brehu Hrona. Kúpele Sliač sa pôvodne rozvíjali v chotári tejto obce (preto sa niekedy v starších textoch označujú ako kúpele Rybáre).
  • Die Sliatscher Thermen (Sliačske kúpele): V texte opisované ako „mladé dielo“. Kúpele boli známe dávno, ale moderný rozmach zažili až v 19. storočí.

Osobnosti:

  • Arcivojvoda Jozef (Palatín Uhorska) a Mária Dorotea: Ich návšteva v roku 1823 bola pre Sliač zlomová. Palatín trpel zdravotnými problémami, ktoré mu sliačska voda pomohla zmierniť. Z vďačnosti sa zaslúžil o masívny rozvoj kúpeľov, výstavbu kúpeľných domov (napr. Kúpeľný dom Bratislava, predtým Szállás) a parkovú úpravu.
  • Učenci (Agricola, Wipacher, Kitaibel, Bél):
    • Georgius Agricola: Už v 16. storočí skúmal banské mestá a minerálne vody.
    • Matej Bel: Vo svojich Notíciách podrobne opísal sliačske pramene.
    • Pál Kitaibel: Významný uhorský chemik a botanik, robil rozbory vody.

Technické a fyzikálne údaje:

  • Klafter (Siaha): Viedenská siaha = 1,89 m. 200 siah je cca 379 metrov. Kúpele Sliač ležia v nadmorskej výške približne 373 m n. m., čo je veľmi presný odhad.
  • 25° Reaumur: Teplotná stupnica Reného a Antoina de Réaumura.
    • Prepočet: $25 \times 1,25 = 31,25 °C$.
    • Ide o dnešný Kúpeľný prameň, ktorého teplota sa dlhodobo pohybuje okolo 33,3 °C. Ide o izotermickú vodu s vysokým obsahom oxidu uhličitého.
  • Plyn a vejáre (Fächer): Sliačsky prameň je známy masívnym výronom oxidu uhličitého (CO2), ktorý je ťažší ako vzduch a drží sa pri hladine. V uzavretých priestoroch (bazénoch) to bolo smrteľne nebezpečné (riziko udusenia). Zipser opisuje archaický spôsob ventilácie – sluhovia museli obrovskými „zástavovitými vejármi“ mávať nad hladinou, aby rozptýlili plyn a kúpajúci sa neomdleli. Dnes sa tento plyn (žriedlový plyn) zachytáva a využíva na suché uhličité kúpele.

Spoločenské rozvrstvenie kúpeľov:

  • Zipser spomína tri bazény: Herrenbad (Panský – pre šľachtu), Bürgerbad (Meštiansky) a Bauernbad (Sedliacky). Je zaujímavé, že "lepší hostia" začali chodiť do sedliackeho kúpeľa (zrejme kvôli teplote alebo zloženiu), čím vytlačili sedliakov do iného, zrejme hygienicky či stavebne nevyhovujúceho kúpeľa, čo Zipser kritizuje.