Strana 68 - 69

25.12.2025 10:24 Aktualizované 10:27

Zipser sa venuje prírodným krásam okolia Harmanca a začiatku opisu slávnej „Kostenej jaskyne“.

...

Nemecký text (Strana 68):

jetzt alle Neugierde in Anspruch nimmt. Zwischen eingeengten Felsenblöcken, die mit den hochrothen Früchten der Vosgelbeere, mit den blauen Kampanulen, den Melempyrer und vielen andere Waldblumen das Wildschöne erhöhen, wird das donnernde Getöse immer stärker, und das Schäumen des treppenartig herabstürzenden Wassers verleiht frische Kraft dem reichen Blumensegen, den sich Gott in Flore hier erkor. Kaum vernimmt man sein eigenes Wort — so mächtig ist das Gebrause — bis wieder eine hervorragende himmelanstrebende Kalkwand dem Spiele ein Ende macht. Prallig stehen sie da, diese Verkündiger einer höhern Macht, trotzend einer Ewigkeit. Verkrüppelte Kiefern und Rothtannen fanden in den Felsenspalten Nahrung und freuen sich ihres Daseins.

Die Betriebsamkeit der thätigen Thalbewohner versieht den nahen Städten mit dem nöthigen Kalk, daher sind die Oefen in stetem Umtriebe, reichen Vortheil der städtischen Administration sichernd. Diesen herrlichen Punkt fand mancher Landschaftsmaler der Aufnahme werth, wie denn erst neulich ein junger Maler, der seinen Studien in Wien obliegt, benannte Gegend aufgenommen hat.


Die Knochenhöhle.

Wer kündet mir, wohin durch diesen Rachen
Des Steingeklüft’s der Schauerweg wohl geht?
Sind keine Geister hier, die ihn bewachen?
Dr. A. Weissenbach.

Das entzückte Auge hat des Genusses so viel, daß der Wanderer unvermerkt zur ersten Kehr des Gebirgspasses kommt, über welchen der Weg nach Thurotz führt, während man in die rechte Seitenschlucht die Tuffna (Tufna) einlenkt. Der Weg steigt eine Weile, geht dann fast gerade,


Slovenský preklad (Strana 68):

...ktorý si teraz nárokuje všetku zvedavosť. Medzi zovretými skalnými blokmi, ktoré so sýtočervenými plodmi brusníc, modrými zvončekmi, čermeľom a mnohými inými lesnými kvetmi umocňujú divokú krásu, je hromové burácanie čoraz silnejšie a pena po schodoch stekajúcej vody dodáva čerstvú silu bohatému kvetinovému požehnaniu, ktoré si tu Boh v podobe Flóry vyvolil. Človek sotva počuje vlastné slovo – taký mocný je ten hukot – až kým ďalšia vynikajúca, k nebu sa vypínajúca vápencová stena neurobí tejto hre koniec. Stoja tu pevne, títo zvestovatelia vyššej moci, vzdorujúci večnosti. Zakrpatené borovice a červené smreky našli v skalných štrbinách obživu a tešia sa zo svojho bytia.

Pričinenie čulých obyvateľov doliny zásobuje blízke mestá potrebným vápnom, preto sú pece v neustálej prevádzke, zabezpečujúc mestským úradom bohatý úžitok. Mnohý krajinkár uznal tento nádherný bod za hodný zachytenia, ako napríklad len nedávno jeden mladý maliar, ktorý sa venuje štúdiám vo Viedni a túto oblasť stvárnil.


Kostená jaskyňa (Harmanecká jaskyňa).

Kto mi povie, kam cez tento pažerák
skalného brala tá hrozivá cesta vedie?
Či nie sú tu duchovia, čo ju strážia?
Dr. A. Weissenbach.

Očarené oko má toľko pôžitku, že si pocestný ani neuvedomí, ako príde k prvej zákrute horského priesmyku, cez ktorý vedie cesta do Turca, zatiaľ čo on zabočí do pravej bočnej rokliny zvanej Tufná (Tufna). Cesta chvíľu stúpa, potom ide takmer rovno,


Nemecký text (Strana 69):

und mächtige Kalkablagerungen mit einem Einschießen von Norden nach Süden verleihen mit ihren gleichartigen Massen einigen Wasserfällen ihr Dasein. Am rauschenden Wildbache, an Brombeer- und Himbeersträucher, je nach der Jahreszeit — vorbei, geht es nun weiter, bis sich jener verliert; zerstreut liegende Baumstämme erschweren nebst dem dichten Buchengestrippe das weitere Vordringen, dennoch wird, wenn gleich mühsam, die steile Höhe erklommen, und der Wanderer steht vor einem halbrunden, majestätischen Felsenthor, welches eine Halle bildet, auf deren grünen Bodenmatte sich der Ermüdete behaglich thut. Er ruht in einer Vorhalle aus, welche hundertjährige Tannen beschatten und ihre Wipfel nach des Himmels Blau erheben, das ihr üppiger Wuchs nur spärlich erkennen läßt. Auf dieser ersten Station wird in der Regel Feuer gemacht und die Küche besorgt. Man blickt voll Erwartung auf die sanfte, durch Schutt gebildete Anhöhe, welche den ersten Raum zu schließen scheint, bis sie erstiegen in einen großen zweiten führt, dessen weiß bekleidete, durch Fackelschein beleuchtete Wände jene flackernde Krystallgestalten anderer Höhlen gerne entbehren, dagegen mit ihren massenartigen Ueberzügen, die frischgetünchten kreideweissen Domen gleichen, den Beschauer freundlich ansprechen und ihn zugleich veranlassen, über das menschliche Streben nach Geld und Gut selbst in dieser todten Halle der Unterwelt nachzudenken; denn er erblickt mühsam im Gestein ausgehauene Stellen, wozu sich Geldgier sinnig den Weg bahnte, indem sie solche durch schief aufgestellte rohe Baumstämme mit Sprossen veranlaßte. Man bewundert bei dieser gewagten Unternehmung mehr den Muth, als die Absicht. Wo diese in der Decke des Gewölbes nicht zu erreichen war, da suchte man sie an den Seitenwänden oder auf dem Boden zu erreichen, daher sind hie und da Stellen sichtbar, welche Schatzgräberei verrathen.

Fast in derselben Richtung, wie die der ersten Kammer, führt ein enger, fast 5 Klafter langer Durchgang, den man auf allen Vieren kriechend passiren muß. Ist dieser zurück-


Slovenský preklad (Strana 69):

...a mohutné vápencové usadeniny so sklonom od severu na juh dávajú svojimi rovnorodými masami vzniknúť niekoľkým vodopádom. Okolo šumiaceho divokého potoka, popri černicových a malinových kríkoch – podľa ročného obdobia – sa kráča ďalej, až kým sa potok nestratí; roztrúsené kmene stromov spolu s hustým bukovým krovím sťažujú ďalší postup, no strmá výšina je napokon, hoci namáhavo, zdolaná a pocestný stojí pred polkruhovou, majestátnou skalnou bránou, ktorá tvorí halu, na ktorej zelenom trávnatom koberci si unavený hosť rád pohovie. Odpočíva v predsieni, ktorú zatieňujú storočné jedle a dvíhajú svoje vrcholce k modrej oblohe, ktorú ich bujný vzrast necháva presvitať len sčasti. Na tejto prvej stanici sa spravidla zakladá oheň a pripravuje pokrm. Človek hľadí s očakávaním na mierny, sutinou vytvorený pahorok, ktorý sa zdá uzatvárať prvý priestor, až kým po jeho zdolaní nevstúpi do veľkej druhej siene. Jej bielo odiate steny, osvetlené žiarou fakieľ, sa zaobídu bez oných trblietavých kryštálových útvarov iných jaskýň, no namiesto toho svojimi masívnymi povlakmi, podobajúcimi sa na čerstvo obielené kriedovobiele dómy, pôsobia na diváka vľavo a zároveň ho nútia zamyslieť sa nad ľudským usilovaním sa za peniazmi a majetkom dokonca aj v tejto mŕtvej hale podsvetia. Uvidí totiž v skale s námahou vysekané miesta, ku ktorým si chamtivosť po peniazoch premyslene razila cestu tak, že k nim pristavovala šikmo položené hrubé kmene stromov s priečkami. Pri tomto odvážnom podniku človek obdivuje viac odvahu než samotný úmysel. Kde nebolo možné dosiahnuť klenbu stropu, tam sa pokúšali hľadať na bočných stenách alebo na zemi, preto sú tu i tam viditeľné miesta, ktoré prezrádzajú hľadanie pokladov.

Takmer v tom istom smere ako prvá komora vedie úzky, takmer 5 siah dlhý priechod, ktorý človek musí prekonať plazením sa po štyroch. Keď je tento...


Poznámky pre súčasného čitateľa:

Geografické lokality:

  • Tuffna (Tufná): Bočná dolina v Harmanci. Dnes je známa najmä vďaka jaskyni Izbica (niekedy nazývaná aj Horná Tufná) a archeologickým nálezom.
  • Knochenhöhle (Kostená jaskyňa): Ide o časť dnešného systému Harmaneckej jaskyne. V 19. storočí bola známa predovšetkým nálezmi kostí jaskynného medveďa (Ursus spelaeus), čo jej dalo vtedajšie meno.
  • Thurotz (Turiec): Cesta cez horský priechod Šturec (vtedy nazývaný aj Hermanezer Berg), ktorý spája oblasť Banskej Bystrice s Turčianskou stolicou.

Prírodopis a termíny:

  • Vosgelbeere: Zipser pravdepodobne myslí Vaccinium vitis-idaea (brusnica), ktorej plody sú v texte opísané ako „vysokočervené“.
  • Melempyrer (Čermeľ): Poloparazitická lesná rastlina (Melampyrum), bežná v našich horách.
  • Felsenthor (Skalná brána): Impozantný vstupný portál Harmaneckej jaskyne, ktorý je dodnes jedným z najväčších na Slovensku.

Staré miery a zaujímavosti:

  • 5 Klafter (5 siah): Viedenská siaha (Klafter) mala približne 1,89 metra. Priechod teda meral cca 9,5 metra.
  • Schatzgräberei (Hľadanie pokladov): Zipser trefne poznamenáva, že ľudia v minulosti jaskyne neničili len kvôli kostiam, ale aj kvôli mýtom o skrytých pokladoch. „Biele povlaky“ na stenách, ktoré spomína, sú vrstvy mäkkého sintra, tzv. monmilch (vápenné mlieko), ktorým je Harmanecká jaskyňa preslávená.